Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image
Lapozzon a lap tetejére

Lap tetejére

Evangélikus diákok mondanak közösen verset a Nemzeti Múzeum lépcsőjén

Evangélikus diákok mondanak közösen verset a Nemzeti Múzeum lépcsőjén

Evangélikus iskolák ötszáz diákja és tanáraik mondják el közösen az Erős vár a mi Istenünk kezdetű evangélikus himnuszt József Attila fordításában hétfőn 12.30-kor a Magyar Nemzeti Múzeum lépcsőjén. 

    A költészet napja és a reformáció emlékéve alkalmából szervezett versmondást Jordán Tamás Kossuth-díjas színművész vezényli, a szavalókhoz bárki csatlakozhat - közölte Zászkaliczky Zsuzsanna, az Evangélikus Országos Gyűjtemény munkatársa, a program főszervezője az MTI-vel.


    A József Attila-fordítás keletkezéséről Zászkaliczky Zsuzsanna elmondta, hogy az 1930-as években, az új evangélikus énekeskönyv összeállításakor hirdetett jeligés pályázatot az evangélikus egyház Luther Márton Ein feste Burg kezdetű zsoltárparafrázisának újrafordítására. Arra, hogy a pályázók között volt József Attila is, csak a hatvanas években, egy levéltárrendezés, és a jeligék feloldását tartalmazó borítékok megtalálása után derült fény.


    A legújabb énekeskönyvben már József Attila fordítása is szerepel, énekelni azonban nem szokták.


    Hozzátette: a költészet napját - amelyet 1964 óta minden évben József Attila születésnapján ünnepelnek - jó alkalomnak látták, hogy népszerűsítsék ezt a kevésbé ismert szövegváltozatot.